Tranquil Waterside Poetry
Hoan Nguyen
Public images: 123
The provided text appears to be in Vietnamese, not Chinese ink. It describes a serene scene by a tranquil body of water, likely a river or a lake. Here's a description in English: "In the cool autumn, the water glistens and appears crystal clear, A small fishing boat gently sways, its presence mere. The blue waves follow the faint breeze's call, Yellow leaves flutter in the gentle wind's thrall. Layers of clouds drift in the deep blue sky, Narrow lanes twist around, few passersby. Resting your head, time seems to slow, The fish below the water's surface, where do they go?" This poem captures a sense of peacefulness and simplicity, highlighting the beauty of nature and a quiet moment by the water's edge.
Prompt:
Ao thu lạnh lẽo nước trong veo, Một chiếc thuyền câu bé tẻo teo. Sóng biếc theo làn hơi gợn tí, Lá vàng trước gió khẽ đưa vèo. Tầng mây lơ lửng trời xanh ngắt, Ngõ trúc quanh co khách vắng teo. Tựa gối buông cần lâu chẳng được, Cá đâu đớp động dưới chân bèo. chinese ink
Hashtag:
Seed:
1407918239
Image size:
1024x1024 px
File size:
1,84 MB
Create:
411 days ago